Có vàng, vàng nó hay phô
Direct English translation
If one has gold, the gold tends to show itself off.
Equivalent English version
New money is loud, but old money whispers
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chế giễu, chê bai người có của cải rồi thích phô trương, khoe khoang cho người khác biết. Thường nói với sắc thái mỉa mai.
English explanation
Used to mock or criticize people who have wealth and like to flaunt it. It is typically said with an ironic or sarcastic tone.