Có vàng, vàng nó hay phô

Direct English translation

If one has gold, the gold tends to show itself off.

Equivalent English version

New money is loud, but old money whispers

Giải thích tiếng Việt
Dùng để chế giễu, chê bai ngườicủa cải rồi thích phô trương, khoe khoang cho người khác biết. Thường nói với sắc thái mỉa mai.
English explanation
Used to mock or criticize people who have wealth and like to flaunt it. It is typically said with an ironic or sarcastic tone.